Results 1 to 9 of 9

Thread: Translating lieder/chansons/libretti, etc.

  1. #1
    Senior Member Il_Penseroso's Avatar
    Join Date
    Nov 2010
    Location
    Persia (Iran)
    Posts
    1,469
    Post Thanks / Like

    Default Translating lieder/chansons/libretti, etc.

    Words, stanzas, strophes of a particular poem set to the music i.e. lieder, chansons, etc... as well as opera libretti which you have such problem(s) to understand... let's help eachother with the translation.

    The thread will be indexed in the next post.
    Last edited by Il_Penseroso; Sep-21-2017 at 10:37.
    Tutto nel mondo è burla

  2. #2
    Senior Member Il_Penseroso's Avatar
    Join Date
    Nov 2010
    Location
    Persia (Iran)
    Posts
    1,469
    Post Thanks / Like

    Default

    Purposely left for the index...
    Tutto nel mondo è burla

  3. #3
    Senior Member Il_Penseroso's Avatar
    Join Date
    Nov 2010
    Location
    Persia (Iran)
    Posts
    1,469
    Post Thanks / Like

    Default

    Ok, here I go first...

    Quote Originally Posted by Il_Penseroso View Post
    Any ladies or gentlemen from Norway around here who could help me by giving a simple literal translation (I don't need a poetic one) to this Aasmund Vinje's poem set into music by Grieg in his Op.33 (12 Songs after Vinje)? The language is Nynorsk I suppose. Any help will be appreciated.

    Fyremål

    Vegen vita,
    på villstig venda,
    fram å fara
    og ferdi enda:
    vi mot målet
    må soleis halda,
    elles vil vi
    på vegen falla.

    Enn eit år
    over bratte bakkar,
    haug og hamrar
    og håge slakkar,
    fjell og fjøre
    og fjord som bryter,
    flod som fløymer,
    og foss som tyter,
    må vi vandra
    og vegen fara.

    Måtte makti
    og mergen vara!
    Kom då, snille!
    vi slita saman.
    For den gilde
    er gant og gaman.

    Trygt og trufast
    vår norsk vi tala.
    Med det same
    slags mål vi mala.

    Stor var skammi
    vi skulle bera,
    når vi neitta
    å Norske vera.
    Tutto nel mondo è burla

  4. Likes Pugg liked this post
  5. #4
    Senior Member
    Join Date
    Aug 2014
    Posts
    38,640
    Post Thanks / Like

    Default

    Dear Il_Penseroso my google translate give the translation, is that alright?

  6. Likes Il_Penseroso liked this post
  7. #5
    Senior Member Il_Penseroso's Avatar
    Join Date
    Nov 2010
    Location
    Persia (Iran)
    Posts
    1,469
    Post Thanks / Like

    Default

    Quote Originally Posted by Pugg View Post
    Dear Il_Penseroso my google translate give the translation, is that alright?
    Thank you very much dear Pugg. Well, let's see how it has been done...
    Tutto nel mondo è burla

  8. Likes Pugg liked this post
  9. #6
    Senior Member
    Join Date
    Aug 2014
    Posts
    38,640
    Post Thanks / Like

    Default

    Quote Originally Posted by Il_Penseroso View Post
    Thank you very much dear Pugg. Well, let's see how it has been done...
    Fyremål

    The road white,
    on a wild road,
    forward to go
    and finished yet:
    we towards the goal
    may soleis hold
    otherwise we will
    on the road fall.

    Still another year
    over steep trays,
    piles and hamlets
    and hope to slack,
    mountains and lakes
    and fjord that breaks,
    river that flies,
    and a waterfall that sounds like,
    must we walk
    and the roadside danger.

    Had to makti
    and the merry be!
    Come on, please!
    we tear together.
    For that guild
    is gant and fun

    Safe and sturdy
    our Norwegian we speak.
    Same
    kind of goal we grind.

    Big was short
    we should carry,
    when we refuse

  10. Likes Il_Penseroso liked this post
  11. #7
    Senior Member Il_Penseroso's Avatar
    Join Date
    Nov 2010
    Location
    Persia (Iran)
    Posts
    1,469
    Post Thanks / Like

    Default

    Quote Originally Posted by Pugg View Post
    Fyremål

    The road white,
    on a wild road,
    forward to go
    and finished yet:
    we towards the goal
    may soleis hold
    otherwise we will
    on the road fall.

    Still another year
    over steep trays,
    piles and hamlets
    and hope to slack,
    mountains and lakes
    and fjord that breaks,
    river that flies,
    and a waterfall that sounds like,
    must we walk
    and the roadside danger.

    Had to makti
    and the merry be!
    Come on, please!
    we tear together.
    For that guild
    is gant and fun

    Safe and sturdy
    our Norwegian we speak.
    Same
    kind of goal we grind.

    Big was short
    we should carry,
    when we refuse
    Thanks... well I gave it to the google translator and the result was quite the same of yours. a couple of words seem to be untranslatable. referring to places or persons perhaps or very archaic words... i have no idea.

    The road white,
    on a wild road,
    forward to go
    and finished yet:
    we towards the goal
    may soleis hold
    otherwise we will
    on the road fall.

    Still another year
    over steep trays,
    piles and hamlets
    and hope to slack,
    mountains and lakes
    and fjord that breaks,
    river that flies,
    and a waterfall that sounds like,
    must we walk
    and the roadside danger.

    Had to makti
    and the merry be!
    Come on, please!
    we tear together.
    For that guild
    is gant and fun

    Safe and sturdy
    our Norwegian we speak.
    Same
    kind of goal we grind.

    Big was short
    we should carry,
    when we refuse
    Å Norske vera.
    Tutto nel mondo è burla

  12. Likes Pugg liked this post
  13. #8
    Senior Member
    Join Date
    Aug 2014
    Posts
    38,640
    Post Thanks / Like

    Default

    Quote Originally Posted by Pugg View Post
    Dear Il_Penseroso my google translate give the translation, is that alright?
    I did found the member I was talking about, however, not from Norway but from Finland.
    Bertali is the nickname.
    Last edited by Pugg; Sep-22-2017 at 04:52.

  14. Likes Il_Penseroso liked this post
  15. #9
    Senior Member Il_Penseroso's Avatar
    Join Date
    Nov 2010
    Location
    Persia (Iran)
    Posts
    1,469
    Post Thanks / Like

    Default

    Quote Originally Posted by Pugg View Post
    I did found the member I was talking about, however, not from Norway but from Finland.
    Bertali is the nickname.


    Anyway thanks for the help and follow up
    Tutto nel mondo è burla

  16. Likes Pugg liked this post

Similar Threads

  1. Beethoven, Schubert and Schumann Lieder
    By Topaz in forum Vocal Music
    Replies: 26
    Last Post: Nov-12-2012, 04:43
  2. Schubert's Ellens Dritter Gesang a Lieder?
    By mrjingles in forum Vocal Music
    Replies: 0
    Last Post: Oct-17-2008, 00:59

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •